Navrat na hlavni stranu

Na okraj
Vaclav v Torontu

Generalni konzulat Ceske republiky v Torontu nas v listopadu potesil dvema darky: uvedenim na trh anglicke verze posledni (zatim) knihy Josefa Skvoreckeho Obycejne zivoty, skvele prelozene Paulem Wilsonem, v Munkove mezinarodnim centru na Torontske univerzite; a o dva tydny pozdeji, 17. listopadu, nejlepsim ceskym filmem roku 2007, Vaclav, v Innis Town Hall. Myslim, ze s notnou davkou vynalezavosti a slovni hravosti je mozno Vaclava videt jako hrdinu, obetniho, tragickeho hrdinu, "citliveho, vnimaveho dobraka s klukovskou dusi a hlavou plnou milych lumparen", i kdyz je daleko snazsi videt ho - jak ho vidi jeho sousedi - jako "mistniho saska, hlupaka a problematickeho nezvladatelneho kluka". Vaclav zvore, na co sahne. A co nezvore sam, zvorou za nej okolnosti. Ma nesmirne hodnou maminku (hraje ji Emilia Vasaryova - a hraje ji tak, ze se mi na dlouho vtiskla do pameti; na Sanghajskem mezinarodnim festivalu ziskala cenu jako nejlepsi herecka), a snad jenom tak hodna maminka - a i pro ni to nekdy bylo moc - se dokaze denne divat na sve dospele dite konzumovat potravu stylem jeskynniho cloveka, kteremu se zalibilo v lzici jako jedinem uzitecnem priborovem instrumentu. Daleko mensi pochopeni pro Vaclavovo znacne vystredni chovani projevoval jeho bratr Frantisek, ktery mu zavidel lasku maminky a nakonec se oba bratri stretli o lasku Frantiskovy milenky Lidy - masturbacni scena mezi Lidou a Vaclavem nepochybne patri k nejoriginalnejsim zaberum. Frantisek Vaclava strasne zbil a Vaclav na Frantiska vystrelil - jak maminka pozdeji argumentovala: "Netrefil se, protoze nechtel, jinak by se trefil, nikdy neminul". Vaclava odsoudili, ale po ctyrech mesicich a nekolika dnech byl prezidentem omilostnen.
Propagacni material divaky vyzyva, aby si predstavili ceskou vesnici a v ni zijiciho Dustina Hoffmana a jeho bratra, ne tak empatickeho jako Tom Cruise. Predstavit si ceskou vesnici nebylo obtizne, alespon ne vesnici v jeji druzstevni (komunisticke) fazi, ale s Dustinem Hoffmanem a Tomem Cruisem mi to nejak neslo. Ale o to se film ani nepokousel. Pro mne to byl predevsim nevsedni pribeh materske lasky, onoho nejzakladnejsiho z vztahu mezi vsemi zivocichy. Pribeh, inspirovany skutecnymi udalostmi, z nichz Marek Epstein a Jiri Vejdelek (ktery film reziroval) vytvorili text, ktery byl pravem vybran jako nejlepsi scenar na Sanghajskem mezinarodnim festivalu. Ale cenu za nejlepsi muzsky vykon by si bohate zaslouzil i predstavitel Vaclava, Ivan Trojan, v jedne z nejobtiznejsich roli, ktere jsem kdy na platne videl. Jestlize ostatni role (Frantisek Jana Budare, predseda Jiriho Labuse a Lida Soni Norisove) postradaji dramaticnost roli Vaclava a maminky, jejich predstavitele vytvorili zivelne postavy, bez nichz by pribeh vyznel plose.
Nevim, do jake miry plati i o tomto filmu zamysleni torontskeho filmoveho kritika Ricka Groena nad ceskym charakterem v jeho posudku o filmu Musime si pomahat (Divided We Fall): "Neznam uplne totoznou vnimavost, uplne totozny svetovy nazor. Spojuji to s Cechy - ponevadz mezi Cechy jsem se s tim setkal nejcasteji - ve skvelem romanu Jaroslava Haska Dobry vojak Svejk, v Menzlove...filmu Ostre sledovane vlaky, a znovu v Oskarem odmenenem filmu Jana Sveraka, Kolja.
Co vlastne je tato vnimavost? Jednou slozkou, ktera prechazi z mirne ironie do otevrene satiry, je komicnost, ale soucasne je tu i bohata zila laskaveho humanismu, poznamenaneho akutnim uvedomenim si lidskych slabosti a naslednou averzi k drastickym zaverum. Vsichni protivnici maji nejakou vadu. Jejich hrdinstvi je v nejlepsim pripade pasivni, praktikovane v ovzdusi mravniho relativismu a ve sfere bohate absurdnostmi - neprekvapuje, ze obdobi valek - horkych nebo studenych - je oblibenym prostredim." Ale nezni to uplne cize.
***
ORDINARY LIVES - Posledni kniha Josefa Skvoreckeho?
Nekteri ctenari pravdepodobne cetli cesky original (Obycejne zivoty) teto knihy, ktera jako by uzavirala Skvoreckeho literarni putovani. Doufame, ze to neni - jak naznacil - jeho posledni kniha (stejne jako doufame, ze neni poslednim ditetem manzelu Skvoreckych jejich detektivka Setkani v Praze, s vrazdou, ktera konci zajimavou otazkou: kdy je nase akce moralne ospravedlnitelna, i kdyz technicky vzato zlocinna?). Ale i kdyby byla, neni mnoho autoru - ceskych i svetovych - jejichz literarni zen snese srovnani s dilem Skvoreckeho, jak napriklad svedci sbornik z mezinarodni konference v Nachode Skvorecky 80. Nebo jak svedci hodnoceni v Newsweeku: "Skvely spisovatel a bujary pozorovatel lidske posetilosti" ci v Times Literary Supplement: "Josef Skvorecky je nesporne dulezity spisovatel velkeho komickeho talentu a neklidne, neunavne a zkoumave mravni zvidavosti."
Obycejne zivoty vysly anglicky pod titulem Ordinary Lives v nakladatelstvi Key Porter v Torontu v prekladu Paula Wilsona. A je to preklad mistrny - jak jsme se ostatne od Wilsonovych prekladu naucili ocekavat. Porovnejme na priklad uvodni odstavec knihy (Skvorecky ji nazval 'novelou pro stale ctenare'): "Podvecer. Medovy a krvavy. Nezavisly na historicke situaci naroda a mesta, hovorici ke mne, staremu devetatricet let" s Wilsonovym prekladem:"Twilight. Honey and blood. Indifferent to the historical situation of nation and town, it spoke to me, aged thirty-nine." I kdyz cesky original neni - z prekladatelova hlediska - tak zapeklity jako treba Pribeh inzenyra lidskych dusi (Ja budu ryli angry, kdyz ke mne nekdy nedropnes) - ma svoje vlastni problemy. Program, pripraveny Generalnim konzulatem Ceske republiky a nakladatelstvim Key Porter v Munk Centre for International Studies v Torontu, kterym byla anglicka verze knihy uvedena na trh, byl zahajen i ukoncen profesorem Samem Soleckim, promluvili na nem Jordan Fenn, Louise Dennys a Paul Wilson. Rec Josefa Skvoreckeho precetl profesor Michael Schonberg. Behen vecera byl promitan dokumentarni fim o Josefu Skvoreckem (a take o Zdene Skvorecke), nazvany "Keeper of the Flame", ktery pro CBC natocil David Cherniak.
Obycejne zivoty - nebo chcete-li Ordinary Lives - je pokracovanim (a snad zaverecnou kapitolou) pribehu Danny Smirickeho, Skvoreckeho alter ega. Danny se se svymi spoluzaky schazi na dvou tridnich schuzkach - prvni v roce 1963, dvacet let po maturite, a druha tricet let pozdeji, v roce 1993. O postavach novely Skvorecky rika: "Na zacatku to byla parta spoluzaku, potom ji pochybne spolecenske inzenyrstvi rozdelilo, a nakonec ji - nebo ty z ni, kteri zbyli - ubyvajici zivot opet slil do spolecne nadoby vseho ziveho." S Dannym se vracime k umirani jeho maminky ("prisel doktor, vzal maminku za ruku ze slonove kosti.- the doctor came in, took Mother's ivory hand.."; k Lizetce. ktera prestoupila z katolicismu na metodismus a kterou Danny "muchlal kazde odpoledne, do noci, az se podivala na hodinky, stahla si sukni a stroze naridila dost, Danicku! Jdi domu. Ja jel pulnocni tramvaji v mrazu, na sedadle jsem se svijel bolesti z nesplneneho ocekavani zlaz... - We fooled around every afternoon, until nightfall when she would look at the clock, pull her skirt down, and announce, 'That's it, Danny. It's late. Go home'. I'd take the midnight streetcar in the bitter cold, writhing in agony from my glands' unfulfilled expectations." I s Irenou a Marii a ostatnimi Dannyho laskami se sejdeme. I s velebnym panem Melounem se setkame. Vratil se z Buchenwaldu "Zhubnul, jenom oblicej jako mesic v uplnku zustal stejny, ale svraskly, meloun nad koralkem okolo vychrtleho krku, mesic nad cernou uniformou jeho stavu a tridniho zarazeni, osoupanou, visici na pohublych ramenou jako na vesaku. Opiral se o hul, druhou ruku na rameni mladeho kaplana, ktereho jsem neznal - He had lost weight, but his face, like a full moon, was the same, though now wrinkled: a melon above a clerical collar encirling a gaunt neck, a moon rising out of the black uniform of his estate, hanging threadbare from his thin shoulders as if from a coat hanger. He was supporting himself with a cane, his other hand resting on the shoulder of a young chaplain I did not know." Knezem - Josef Skvorecky je katolik, ktery zrejme dokazal sladit viru s pozadavky mocneho intelektu a je o to silnejsim clovekem - novela i konci: knez v jeho rodnem meste (pise se rok 1993) je Polak - v Cechach je nedostatek knezi - , ktery v rozhovoru s Dannym (Skvoreckym) smutne priznava, ze by latinsky msi slouzit neumel. Ten vecer, kdyz ulehne, se Danny zacne modlit: "Praeceptis salutaribus moniti et divina institucione formati, audemus dicere... Spasitelnymi prikazy napomenuti a bozskym navodem pouceni odvazujeme se volati: Otce nas..."
Novela hyrici bohatstvim citu, zazitku a slov (vynikajici ucebnice pro zdokonaleni v obou jazycich), krasna, posmutnele usmevna knizka, skvele napsana a znamenite prelozena.
Josef Cermak

Navrat na hlavni stranu