Navrat na hlavni stranu

Petr Chudozilov: Turci v Evrope
Ctenari, kteri pravidelne sleduji me fejetony si mozna povsimli, jak rad zminuji sve vedlejsi docasne zamestnani, roznasku abonovaneho tisku ulicemi meho domovskeho mesta, svycarske Basileje, jez mi zarucuje sice neveliky, ale zato pravidelny prijem. Nocni jizda s plechovym vozikem naplnenym novinami je mi zdrojem neobvyklych setkani. Jak si nezamilovat bezdomovce, ktery, kdykoli me uvidi, se mi vytrvale pokousi prodat albansky tistene brozurky, jez sebou neustale vlaci v igelitovych taskach? "Vaz si tyhle nabidky, dyt jsou to moje nejmilejsi knihy!" huci do me lamanou nemcinou, ale nakonec se spokoji darovanou cigaretou a kratkym pratelskym poklabosenim. Jak zapomenout na postarsiho, bezvadne obleceneho cernocha, spravneji bych mel rici pana cernocha, ktery s kytici v ruce marne tukal na okno v prizemi zarici do tmy a po tvari mu tekly slzy? A co ten turecky, uplne ozraly dedecek, ktery se ztratil v cizim meste, neumel ani slovo jinak nez turecky, nevedel, jak se jmenuje ulice, kde ted bydli a pokorne za mnou cupal celou noc jako pejsek, protoze jsem byl krome nej momentalne jedinou lidskou bytosti pod hvezdami na nebi?
V sedmimilionovem Svycarsku zije 300 000 muslimu, ponejvice pochazejicich z balkanskych zemi a predevsim z Turecka. Vetsina z nich si uchovala svoji nabozenskou prislusnost, ale soucasne dosla k presvedceni typickemu pro zapadoevropskeho cloveka, ze Allah, Buh ci jakkoli jinak nazvane bozstvo je soukroma vec. Ti nejpokrocilejsi si nadto uvedomuji, ze sekularni stat, nabozenska tolerance, demokraticky pravni rad a zdejsi zakony nejenomze nejsou protikladem a prekazkou nabozenskeho zivota, nybrz naopak predpokladem k jeho vykonavani - posledni vetu jsem si dovolil citovat z deniku Neue Zürcher Zeitung, jenz mi denne v mnoha vytiscich prochazi myma kolporterskyma rukama. Se svycarskymi Turky nejsou problemy a toto tvrzeni mohu podeprit zcela osobne.
Spolehlivymi a milymi spolecniky se mi v poslednich mesicich stali tri Turci, manzele pan Jylmaz a pani Hatice, jakoz i jejich zet Emir. Zatimco Jylmaz a Hatice jsou ve Svycarsku uz davno integrovani a mluvi dobre nemecky, Emira si teprve nedavno privezli od Cerneho more. Obcanskou svatbu uz sice Emir a jeho vyvolena maji za sebou, ale zatim bydli oddelene "a i jinak", pravila pani Hatice, "se museji drzet zpatky, rozumis mi prece". K naplneni manzelskeho stesti dojde az po muslimske svatbe. Emir, doma v Turecku vyuceny fotolaborant, v noci beha s vozejkem jako ja a ve dne vypomaha v kuchyni nejake restaurace. Uci se cizimu jazyku a snazi se porozumet realite noveho domova. Zpocatku jsme pokukovali jeden po druhem tak trosicku neduverive, ale skrze drobne kontakty jako je pujceni tuzky nebo nuzek na rozrezani baliku novin jsme dosli k presvedceni, ze oba nalezime k uplne stejnemu lidskemu druhu. Emir se krome pracovitosti, nevtiravosti a starosvetske slusnosti vyznacuje jednou vlastnosti, ktera mi je nade vse mila: je s nim sranda. Nikdy predtim bych neveril, kolik jemneho humoru muze clovek vyjadrit ocima, reci tela, pohybem oboci. Kazdou noc se od nej naucim nejmin jedno turecke slovo, jehoz volba odpovida pomerum, v nichz se pohybujeme: i ujku lar znamena dobre spati, kepet je pes a clovek potacejici se domu na ceste z hospody je saros neboli ozraly.
Samozrejme: nelze vyvozovat obecne platne zavery z kratkodobe povrchni zkusenosti, ale, obratme to, proc se branit konkretnimu poznani? Turku v Evrope bych se nebal, hruzu mam naopak z tech, co je maluji s dabelskyma rohama. Na tu tureckou svatbu jsem uz byl pozvan, tesim se a nezapomenu referovat.
Psano pro CRO 6. Otisteno s vedomim autora.

Navrat na hlavni stranu